Aucune traduction exact pour اتّفاقية وكالة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe اتّفاقية وكالة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La cuestión que había de resolver el tribunal en relación con la CIM era si un acuerdo de distribución queda abarcado en las disposiciones de la Convención.
    وكانت المسألة المتعلقة بالاتفاقية المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان اتفاق وكالة التوزيع مشمولا بالاتفاقية.
  • Un organismo independiente de investigación vigila la aplicación de los acuerdos.
    وتجري متابعة تنفيذ الاتفاقات من قبل وكالة أبحاث مستقلة.
  • El UNIFEM esperaba que la firma de un acuerdo de organismo de ejecución con el PNUD en 2000 aclarara más la forma en que el PNUD podía utilizar los servicios de expertos del UNIFEM.
    وكان الصندوق الإنمائي للمرأة يأمل في أن يساعد توقيعه على اتفاق وكالة منفذة مع البرنامج الإنمائي في عام 2000 على زيادة توضيح السبل التي تمكن ذلك البرنامج من الحصول على خبرات الصندوق.
  • Citando en apoyo de su decisión fallos de tribunales estadounidenses y de otros países en que se hacía una interpretación de la CIM, el tribunal llegó a la conclusión de que la Convención no regula los acuerdos de distribución porque esos acuerdos proporcionan un marco para las ventas futuras, pero no determinan condiciones precisas de precio y cantidad.
    واستشهدت المحكمة تأييدا لذلك بأحكام قضائية صادرة في الولايات المتحدة وغيرها تفسر الاتفاقية. وخلصت إلى أن الاتفاقية لا تحكم اتفاقات وكالات التوزيع لأن تلك الاتفاقات تشكل إطارا لمبيعات في المستقبل ولكنها لا تنص على أحكام دقيقة خاصة بالأسعار والكميات.
  • Convenio GTZ/ Colombia Joven. Asistencia Técnica para apoyar el Observatorio de Asuntos de Género.
    الاتفاق المبرم مع وكالة التعاون الألماني/كولومبيا الشابة, مساعدة تقنية لدعم مرصد الشؤون الجنسانية,
  • • Convención sobre prerrogativas e inmunidades del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina (OPANAL)
    اتفاقية امتيازات وحصانات وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
  • e) La armonización de los programas de desarme, desmovilización y reintegración y el acuerdo entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y entre los equipos en los países respecto de un concepto amplio y común de desarme, desmovilización y reintegración;
    (هـ) مواءمة برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والاتفاق بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وبين الأفرقة القطرية، على مفهوم مشترك عام لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
  • a) Siga cooperando con la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, sus organismos de realización, las organizaciones bilaterales, multilaterales y las organizaciones internacionales con el fin de facilitar la aplicación del marco para el fomento de la capacidad;
    (أ) مواصلة التعاون مع كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، ومع وكالاتها المنفذة، والمنظمات الثنائية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية بغية تيسير تنفيذ إطار بناء القدرات؛
  • Sin embargo, hemos establecido los parámetros para el marco de la presentación de informe junto con los organismos y departamentos de las Naciones Unidas y hemos establecido vínculos con muchas instituciones de investigación académicas pertinentes.
    ولكننا أنشأنا معايير لإنشاء إطار للإبلاغ بالاتفاق مع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها ذات الصلة، وأقمنا صلات مع العديد من مؤسسات البحوث الأكاديمية.
  • Además, Roskosmos ha firmado acuerdos con los organismos espaciales de alrededor de 20 países y la ESA sobre cuestiones relativas a proyectos conjuntos (prestación de servicios espaciales), la utilización de plataformas de lanzamiento, etc.
    ووقّعت وكالة الفضاء الروسية أيضا اتفاقات مع وكالات الفضاء في نحو 20 بلدا ومع إيسا بشأن أمور متصلة بمشاريع مشتركة (توفير خدمات فضائية) ومرافق إطلاق وما إلى ذلك.